amplíe su mundo

Notice: Use of undefined constant name - assumed 'name' in /home/psrusoc/public_html/pages/document.php on line 11

                                          Бе-ло-снеж-ка

    Blancanieves



Жил – был  ко-ро-ль со  сво-ей  до-че-рью, Бе-ло-снеж-кой.

Vivía una vez un Rey, con su hija Blancanieves.

Érase una vez un Rey, que tenía una hija llamada Blancanieves.

 

Же-на  е-го  у-мер-ла,  и  вско-ре  он  же-нил-ся  вто-рой  раз  на  о-чень гор-дой  и  злой  жен-щи-не.

Su esposa había muerto, y poco después, el Rey se casó por segunda vez con  una mujer soberbia y muy mala.

 

У  не-ё  бы-ло  вол-шеб-но-е  зер-каль-це,  ко-то-ро-е  го-во-ри-ло,  что  ни-ко-го  пре-крас-не-е  ко-ро-ле-вы  на  све-те  нет.

Ella tenía un espejito mágico, el cual le decía, que no habí nadie más hermoso que la Reina en el mundo.

 

Тем  вре-ме-нем  Бе-ло-снеж-ка  под-рас-та-ла  и  хо-ро-ше-ла.

 Mientras tanto Blancanieves iba creciendo y haciéndose más bonita.

 

Од-наж-ды  зер-каль-це  ска-за-ло  ко-ро-ле-ве:  «Ты пре-крас-на,  но Бе-ло-снеж-ка  е-щё  пре-крас-не-е!»

Una vez el espejito dijo a la Reina: «Еres hermosa, ¡pero Blancanieves es aún más hermosa!».

 

У-слы-шав  э-то,  ко-ро-ле-ва  по-зе-ле-не-ла  от  за-вис-ти.

Al escuchar esto, la Reina se puso verde de envidia.

Al escuchar esto, la Reina se llenó de envidia.

 

О-на  по-зва-ла  сво-его  слу-гу  и  ве-ле-ла  е-му  от-вес-ти  Бе-ло-снеж-ку  в лес  и  там  у-бить  её.

Llamó a su sirviente y le ordenó, llevar a Blancanieves al bosque y matarla allí.



Слу-га  при-вёл  де-воч-ку  в  лес,  но  по-жа-лел  её  и  от-пус-тил,  на-ка-зав  ей  ни-ког-да  не  воз-вра-щать-ся  в за-мок.

El sirviente condujo a Blancanieves al bosque, pero se compadeció de ella y la dejó libre, con la condición de que no regresase nunca al castillo.

 

Дол-го  шла  де-воч-ка  по  ле-су,  по-ка  не  у-ви-де-ла  ма-лень-кий до-мик.

La niña caminó y caminó por el bosque, hasta que vio una pequeña casita.

 

Бе-ло-снеж-ка  во-шла  в  дом,  там  ни-ко-го  не  бы-ло.

Blancanieves entró en la casa, allí no había nadie.

Blancanieves entró en la casa, en la que no había nadie.



О-на  так  у-ста-ла,  что  сра-зу  же  лег-ла  в  кро-ват-ку  и  за-сну-ла.

Tan cansada estaba, que enseguida se echó en la camita y se quedó dormida.



В до-ми-ке  жи-ли  семь  гно-мов,  о-ни  вер-ну-лись  до-мой  толь-ко позд-ним  ве-че-ром.

En la casita vivían siete enanitos, ellos no volvían a casa hasta muy tarde.



Про-снув-шись  на  дру-гой  день  и  у-ви-дев  гно-ми-ков,  Бе-ло-снеж-ка  ис-пу-га-лась,  но  о-ни  ска-за-ли ей:  «Бе-ло-снеж-ка,  мы ра-ды  те-бе!  Жи-ви  у  нас  сколь-ко  хо-чешь

Al despertarse a la mañana siguiente y ver a los enanitos, Blancanieves se sobresaltó, pero ellos le dijeron: « Blancanieves, ¡nos alegra tenerte!. ¡Quédate a vivir con nosotros cuanto quieras! ».

 

Од-наж-ды  вол-шеб-но-е  зер-каль-це  рас-ска-за-ло  ко-ро-ле-ве,  что  Бе-ло-снеж-ка  жи-вёт  в  ле-су  у  гно-мов  и  о-на  по-преж-не-му  пре-крас-ней всех  на  све-те.

Una vez el espejito mágico le dijo a la Reina que Blancanieves vivía en el bosque con los enanitos y que ella seguía siendo la más hermosa del mundo.



Ко-ро-ле-ва  раз-гне-ва-лась.

La Reina se enfureció.



Пе-ре-одев-шись  бед-ной  ста-руш-кой,  о-на  по-шла  в  лес  и  у-гос-ти-ла  де-воч-ку  от-рав-лен-ным яб-ло-ком:  «Ми-лое  ди-тя,  съешь  э-то  спе-лое  яб-ло-ко,  о-но  о-чень  вкус-ное».

Disfrazada de pobre ancianita se dirigió al bosque y allí, dio a probar a la niña una manzana envenenada: «Niña bonita, prueba esta madura manzana, es muy sabrosa».



Бе-лос-неж-ка  над-ку-си-ла  е-го  и  у-па-ла  на зем-лю  за-мерт-во.

Blancanieves le dio un mordisco y cayó medio muerta al suelo.

 

Ког-да  гно-мы  вер-ну-лись  до-мой,  то  у-ви-де-ли  бед-ну-ю  Бе-ло-снеж-ку.

Cuando los enanitos regresaron a casa, vieron a la pobre Blancanieves.

 

«Что с ней слу-чи-лось?» - за-пла-ка-ли  о-ни.

 «¿Qué le habrá pasado?» - y rompieron a llorar.

 

По сча-стью, в  э-то  вре-мя  ми-мо  проез-жал  принц.

Por suerte, en ese momento pasaba por allí mismo un Príncipe.

 

Он  был  о-ча-ро-ван  кра-со-той  Белосне-ж-ки  и  по-це-ло-вал  её.

Se quedó prendado de la belleza de Blancanieves y la besó.

 

И  тут  про-и-зо-шло  чу-до!

¡Y en ese mismo momento ocurrió el milagro!

 

Бе-ло-снеж-ка  о-жи-ла.

Blancanieves volvió a la vida.

 

В тот  же  миг  ко-ро-ле-ва  пре-вра-ти-лась в  ста-ру-ху  и  с  го-ря  во  всём  со-зна-лась  ко-ро-лю.

Y en ese preciso instante la Reina se transformó en una vieja, y de pena lo confesó todo al Rey.

 

Её вы-гна-ли из  зам-ка.

La echaron fuera del castillo.

 

Бе-ло-снеж-ка  вы-шла  за-муж  за  прин-ца,  и  жи-ли  о-ни  вмес-те  дол-го  и  счаст-ли-во.

Blancanieves se casó con el Príncipe, y vivieron juntos larga y felizmente.

Blancanieves se casó con el Príncipe, y juntos tuvieron una vida larga y próspera.

 

 

Copyright © 2016 Practique Su Ruso. Все права защищены.